-
1 er ist nieder
мест.разг. он в постели -
2 die Sönne ist nieder
арт.общ. солнце зашло, солнце селоУниверсальный немецко-русский словарь > die Sönne ist nieder
-
3 nieder
der niedere Adel ме́лкое [мелкопоме́стное] дворя́нствоdie niedere Gerichtsbarkeit юрисди́кция по ме́лким дела́м; юрисди́кция ни́зшей суде́бной инста́нцииdie niedere Jagd охо́та на ме́лкую дичь (ср. Niederwild)das niedere Volk уст. просто́й наро́д [люд], простонаро́дье, простолюди́ныaus niederem Stande уст. из низо́вnieder I a ни́зкий, по́длый, ни́зменный; niedere Triebe ни́зменные инсти́нктыnieder I a : die Sonne ist nieder со́лнце зашло́ [село́]nieder! ложи́сь!; спорт. присе́сть (на ко́рточки)!den Abhang nieder rutschen скати́ться (вниз) по скло́нуdie Waffen nieder! сложи́ть ору́жие!nieder II adv доло́й, прочь; nieder mit ihm! доло́й его́! -
4 nieder
1. adj1) низкий, невысокий2) низшийdie niedere Gerichtsbarkeit — юрисдикция по мелким делам; юрисдикция низшей судебной инстанцииdie niedere Jagd — охота на мелкую дичь (ср. Niederwild)das niedere Volk — уст. простой народ( люд), простонародье, простолюдиныaus niederem Stande — уст. из низов4)er ist nieder — разг. он в постели5)die Sonne ist nieder — солнце зашло ( село)2. adv1) вниз; долу (поэт.)den Abhang nieder rutschen — скатиться( вниз) по склонуdie Waffen nieder! — сложить оружие!2) долой, прочь -
5 Anker ist auf und nieder
сущ.ВМФ. Якорь панерУниверсальный немецко-русский словарь > Anker ist auf und nieder
-
6 Anker ist auf und nieder
Якорь панерDeutsch-Russische Marine Wörterbuch > Anker ist auf und nieder
-
7 auf
auf dem Tisch stehen стоя́ть на столе́auf dem Boden liegen лежа́ть на земле́; лежа́ть на полу́auf dem Dache sein быть на кры́ше; находи́ться на кры́шеauf dem Baum sitzen сиде́ть на де́ревеauf der Straße gehen идти́ по у́лицеauf dem Eise gleiten скользи́ть по льдуauf beiden Seiten der Straße wachsen расти́ по о́бе сто́роны доро́гиauf dem Bilde sehen wir ein Haus на карти́не мы ви́дим домauf dem Rücken tragen носи́ть на спине́vor Schwäche kaum auf den Füßen stehen е́ле стоя́ть на нога́х от сла́бостиauf dem Zimmer в ко́мнатеauf dem Bahnhof на вокза́леauf dem Ball на балу́auf dem Lande в дере́вне, за го́родомauf Kreta на Кри́теauf der Krim в Крыму́auf der Welt в ми́реauf der Erde на земле́; на Земле́auf dem Wege по доро́ге; доро́гойauf der Reise в пути́, во вре́мя путеше́ствияauf der Jagd на охо́теauf der Suche nach etw. (D) в по́исках (чего-л.)auf Schritt und Tritt на ка́ждом шагу́auf der Stelle неме́дленно, то́тчас жеauf der Schule sein быть в шко́ле; учи́ться в шко́леauf der Universität sein быть в университе́те; учи́ться в университе́теauf Schule sein проходи́ть учё́бу, учи́тьсяauf einem Ohr taub глухо́й на одно́ у́хоauf den Tisch legen положи́ть на столauf die Straße gehen пойти́ на у́лицуauf das Zimmer gehen идти́ в ко́мнатуauf die Post на по́чтуaufs Land ziehen перее́хать в дере́вню; перее́хать за го́родer lier auf das Haus zu он (по)бежа́л к до́муauf ihn! лови́ его́!; бей его́!auf die Schule gehen поступа́ть в шко́луauf die Universität gehen поступа́ть в университе́тauf (die) Arbeit gehen идти́ на рабо́туsich auf den Weg machen отпра́виться в путьsich auf einen Stock stützen опира́ться на па́лкуauf ein Jahr на годauf Zeit на вре́мяauf einen Augenblick на мгнове́ниеetw. nächsten Sonntag verlegen перенести́ (что-л.) на сле́дующее воскресе́ньеwie lange ist es noch auf Ostern ско́лько остаё́тся ещё́ до па́схи?auf Wiederseh(e)n до свида́ния!auf Wiederhören! до свида́ния (при разгово́ре по телефо́ну, а та́кже в радиопереда́чах)etw. auf Abruf kaufen купи́ть (что-л.) с пра́вом хране́ния това́ра в магази́не до тре́бованияes geht auf acht восьмо́й часein Viertel auf eins че́тверть пе́рвогоpünktlich auf die Minute kommen прийти́ то́чно; прийти́ мину́та в мину́туStunde auf Stunde vergeht прохо́дит час за ча́сомWelle auf Welle волна́ за волно́йSchlag auf Schlag уда́р за уда́ромSchlag auf Schlag разг. раз за ра́зомauf eine Frage antworten отвеча́ть на вопро́сauf seine Bitte по его́ про́сьбеauf Grund dieser Tatsache на основа́нии э́того фа́ктаauf (A) ука́зывает на о́браз де́йствия; сочета́ние его́ с существи́тельным перево́дится на ру́сский язы́к б. ч. твори́тельным падежо́м соотве́тствующего существи́тельногоauf diese Weise таки́м о́бразомauf folgende Art сле́дующим о́бразомauf einen Zug trinken вы́пить одни́м глотко́м; вы́пить за́лпом; вы́пить сра́зуauf den ersten Blick с пе́рвого взгля́даauf Kredit в креди́тauf Vorrat kochen вари́ть про запа́сaufs Wort glauben ве́рить на сло́воetw. auf gut Glück, aufs Geratewohl versuchen попро́бовать (что-л.) науда́чу; попро́бовать (что-л.) на аво́сь; попро́бовать (что-л.) науга́дauf einmal вдруг; сра́зуauf deutsch по-неме́цкиaufs beste наилу́чшим о́бразом, о́чень хорошо́j-n aufs freundlichste empfangen встре́тить (кого-л.) о́чень приве́тливоaufs neue сно́ва, ещё́ разauf (A) ука́зывает на напра́вленность на кого́-л., на что-л. на; сочета́ние его́ с существи́тельным перево́дится на ру́сский язы́к тж. роди́тельным и́ли да́тельным падежо́м соотве́тствующего существи́тельногоHoffnung auf Besserung наде́жда на выздоровле́ниеdas Recht auf Bildung пра́во на образова́ниеKlage auf Scheidung заявле́ние о расторже́нии бра́ка; заявле́ние о разво́деauf jeden Fall, auf alle Fälle на вся́кий слу́чайauf Ihr Wohl! за ва́ше здоро́вье!auf j-s Gesundheit trinken пить за (чье-л.) здоро́вьеein Ei auf den Mann по одному́ яйцу́ на челове́каauf перево́д зави́сит от управле́ния ру́сского глаго́лаauf II:auf dass cj уст. (для того́, с тем) что́бы; да́быauf und ab вверх и внизauf und ab взад и впере́дauf und nieder вверх и внизauf und nieder взад и впере́дauf! встать!er ist auf разг. он встал, он подня́лся́, он просну́лсяer ist immer noch auf разг. он всё ещё́ не ложи́лся (спать)sie ist immer früh auf разг. она́ всегда́ ра́но встаё́тauf und davon sein убежа́ть, исче́знуть, скры́тьсяGlück auf! в до́брый час! (приве́тствие горняко́в)auf откры́то (на́дпись на чем-л.)die Türen standen weit auf разг. две́ри бы́ли широко́ распа́хнутыwann sind die Geschäfte heute auf? разг. в како́е вре́мя сего́дня откры́ты магази́ны?Augen auf! разг. откро́й глаза́!auf отд. преф. гл. ука́зывает на движе́ние вверх:aufgehen в(о)сходи́ть (о свети́лах); поднима́ться (о те́сте)auffliegen взлета́тьauftauchen всплыва́ть, выны́риватьauf на открыва́ние и́ли разъедине́ние чего́-л.:aufmachen открыва́тьaufdrehen отвё́ртыватьaufbinden развя́зыватьauf на размеще́ние пове́рх чего́-л.:auflegen класть, накла́дыватьaufzeichnen (на)рисова́ть, (на)черти́тьauftischen подава́ть, ста́вить на столaufgleisen ста́вить на ре́льсы, поднима́ть на ре́льсы (напр., ваго́н)aufgabeln брать на ви́лы; брать на ви́лкуauf на нача́ло де́йствия ча́сто с отте́нком внеза́пности и́ли на перехо́д в но́вое состоя́ние де́йствующего лица́ и́ли объе́кта де́йствия:aufbrausen зашуме́ть, забушева́ть (напр., о мо́ре); вспыли́тьaufflackern вспы́хиватьauflachen рассмея́ться, засмея́тьсяaufblühen расцвета́тьaufwachen просыпа́тьсяaufwecken (раз)буди́тьaufheitern (раз)весели́тьauflockern разрыхля́тьaufmuntern ободря́ть, подба́дриватьauf на восстановле́ние пре́жнего состоя́ния:aufarbeiten подновля́ть, обновля́тьaufwärmen подогрева́тьaufbügeln подутю́жить, вы́утюжитьauf на израсхо́дование, по́лное испо́льзование объе́кта де́йствия:aufessen съеда́тьaufrauchen вы́куритьaufbrauchen израсхо́довать -
8 häuslich:
sich (bei jmdm.) häuslich niederlassen [einrichten] обосноваться у кого-л., водвориться к кому-л.устроиться где-л. Müde von der langen Wanderung erreichten sie das Wirtshaus [die Gaststätte] und ließen sich dort häuslich nieder.Eine Schar Krähen richtete sich in dem Saatfeld häuslich ein.Kommt, wir gehen heute abend zu Onkel Theo und lassen uns da häuslich nieder.Dort drüben ist noch ein Stuhl frei. Da können Sie sich häuslich niederlassen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > häuslich:
-
9 auf
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) на, в, поauf dem Tisch stehen — стоять на столеauf dem Boden liegen — лежать на земле ( на полу)auf dem Dache sein — быть ( находиться) на крышеauf dem Baum sitzen — сидеть на деревеauf dem Eise gleiten — скользить по льдуauf beiden Seiten der Straße wachsen — расти по обе стороны дорогиauf dem Lande — в деревне, за городомauf der Erde — на земле; на Землеauf dem Wege — по дороге; дорогойauf der Reise — в пути, во время путешествияauf der Suche nach etw. (D) — в поисках чего-л.auf der Stelle — немедленно, тотчас жеauf der Schule ( auf der Universität) sein — быть ( учиться) в школе ( в университете)auf Schule sein — проходить учёбу, учитьсяauf einem Ohr taub — глухой на одно ухо2) (A) указывает на направление( куда?) на, вauf den Tisch legen — положить на столauf die Straße gehen — пойти на улицуauf das Zimmer gehen — идти в комнатуaufs Land ziehen — переехать в деревню ( за город)auf ihn! — лови его!; бей его!auf die Schule ( auf die Universität) gehen — поступать в школу ( в университет)sich auf den Weg machen — отправиться в путьsich auf einen Stock stützen — опираться на палкуwie lange ist es noch auf Ostern — сколько остаётся ещё до пасхи?auf Wiederhören! — до свидания! (при разговоре по телефону, a также в радиопередачах)es geht auf acht — восьмой часpünktlich auf die Minute kommen — прийти точно ( минута в минуту)4) (A) указывает на последовательность во времени, следование за чем-л. за, послеWelle auf Welle — волна за волнойSchlag auf Schlag — удар за ударом; разг. раз за разомetw. auf etw. essen ( trinken) — есть ( пить) что-л. после чего-л., заедать, закусывать ( запивать) что-л. чем-л.5) (A) указывает на следование чему-л., последствие чего-л. на, поauf eine Frage antworten — отвечать на вопросauf j-s Befehl — по чьему-л. приказаниюauf j-s Wunsch — по чьему-л. желанию6) (A) указывает на образ действия; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. творительным падежом соответствующего существительногоauf einen Zug trinken — выпить одним глотком ( залпом, сразу)auf Vorrat kochen — варить про запасetw. auf gut Glück, aufs Geratewohl versuchen — попробовать что-л. наудачу( на авось, наугад)auf einmal — вдруг; сразуaufs beste — наилучшим образом, очень хорошоj-n aufs freundlichste empfangen — встретить кого-л. очень приветливоaufs neue — снова, ещё раз7) (A) указывает на направленность на кого-л., на что-л. на; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным или дательным падежом соответствующего существительногоHoffnung auf Besserung — надежда на выздоровлениеauf jeden Fall, auf alle Fälle — на всякий случай8) (A) в тостах заauf j-s Gesundheit trinken — пить за чьё-л. здоровье9)auf j-n, etw. warten — ждать кого-л., что-л., чего-л.sich auf etw. (A) freuen — радоваться чему-л.2. 3. adv1) вверх, тудаauf und ab ( nieder) — вверх и вниз; взад и вперёдer ist auf — разг. он встал, он поднялся, он проснулсяer ist immer noch auf — разг. он всё ещё не ложился (спать)sie ist immer früh auf — разг. она всегда рано встаётGlück auf! — в добрый час! ( приветствие горняков)2) открыто (надпись на чём-л.)wann sind die Geschäfte heute auf? — разг. в какое время сегодня открыты магазины?Augen auf! — разг. открой глаза! -
10 sinken
* vi (s)1) падать, опускатьсяauf den Boden ( zu Boden) sinken — упасть ( опуститься) на землюj-m in die Arme sinken — броситься ( упасть) кому-л. в объятияdie Stadt sank in Trümmer( in Asche) — город превратился в развалиныins Grab sinken — сойти в могилу, умеретьer möchte vor Scham fast in die Erde ( in den Boden) sinken — он готов сквозь землю провалиться от стыда2) спускаться; погружатьсяder Abend sinkt (her)nieder — вечер опускается на землю, вечереетder Nebel sinkt aufs Tal — туман опускается на долинуdie Sonne sinkt — солнце заходит3) тонуть, погружаться, идти ко дну; осаждаться4) перен. падать, опускатьсяer ist in meiner Achtung gesunken — он упал в моих глазах5) падать, понижаться, уменьшаться, ослабеватьim Preise sinken — подешеветь, упасть в ценеdie Stimme sinken lassen — понизить голос6)die Hände in den Schoß sinken lassen — перен. опустить рукиden Kopf sinken lassen — опустить голову; повесить голову, пасть духомden Mut sinken lassen — пасть духом; струсить -
11 Rien ne va plus!
[rjɛnva'ply]bildungsspr.(jetzt ist Schluss, es ist nichts mehr zu machen (Die Wendung stammt aus dem Roulettespiel, bei dem der Croupier mit diesem französischen Satz - zu deutsch: nichts geht mehr - ankündigt, dass nicht mehr gesetzt werden darf.))все, конец; больше ничего нельзя сделатьRien ne va plus - Nichts rollte mehr im öffentlichen Verkehr, als Busse, Straßenbahnen und Müllfahrzeuge das Stadtzentrum von Gera blockierten. Rund 1500 Beschäftigte legten am Mittwoch in einem Warnstreik ihre Arbeit nieder. Sie protestierten damit gegen die Haltung der Arbeitgeber bei den Tarifverhandlungen und gegen das Sparpaket der Bundesregierung. (ND. 1996)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Rien ne va plus!
-
12 sinken
auf den Boden [zu Boden] sinken упа́сть [опусти́ться] на зе́млюj-m in die Arme sinken бро́ситься [упа́сть] кому́-л. в объя́тияin Ohnmacht sinken па́дать в о́бморокin tiefen Schlaf sinken погрузи́ться в глубо́кий сонdie Stadt sank in Trümmer [in Asche] го́род преврати́лся в разва́линыins Grab sinken сойти́ в моги́лу, умере́тьer möchte vor Scham last in die Erde [in den Boden] sinken он гото́в сквозь зе́млю провали́ться от стыда́der Abend sinkt (her) nieder ве́чер опуска́ется на зе́млю, вечере́етder Nebel einkt aufs Tal тума́н опуска́ется на доли́нуdie Sonne sinkt со́лнце захо́дитsinken vi (s) перен. па́дать, опуска́ться; er ist sittlich gesunken он пал [опусти́лся] мора́льно; er ist in meiner Achtung gesunken он упа́л в мои́х глаза́хsein Einfluß sank его́ влия́ние осла́блоseine Kräfte sinken си́лы его́ оставля́ютim Preise sinken подешеве́ть, упа́сть в цене́die Stimme sinken lassen пони́зить го́лосsinken vi (s) : die Hände in den Schoß sinken lassen перен. опусти́ть ру́киdie Hoffnung nicht sinken lassen не теря́ть наде́жды; не отча́иватьсяden Kopf sinken lassen опусти́ть го́лову; пове́сить го́лову, пасть ду́хомden Mut sinken lassen пасть ду́хом; стру́сить -
13 Gewitter
n -s, =magnetisches Gewitter — геофиз. магнитная буряein Gewitter ist im Anzug ( kommt, zieht herauf) — надвигается грозаein Gewitter steht am Himmel — небо покрыто грозовыми тучами -
14 niederprasseln
vi (s)eine Flut von Beschimpfungen ist auf ihn niedergeprasselt — на него обрушился поток брани ( оскорблений) -
15 Gurgel
f. jmdm. an die Gurgel fahren вцепиться в горло кому-л. Als er ihm an die Gurgel fuhr, zog ich ihn mit aller Gewalt zurück und schlug ihn nieder.Am liebsten wäre ich ihm an die Gurgel gesprungen, als er uns beleidigte. Geld durch die Gurgel jagen пропивать деньги. Er hat das ganze Vermögen seiner Frau [seine ganzen Ersparnisse, seinen Lohn] in der Kneipe durch die Gurgel gejagt, sich (Dat.) die Gurgel schmieren [ölen, spülen] фам. промочить горло, пропустить рюмочку, выпить. Auf diesen Ärger muß ich mir mal die Gurgel schmieren. Wo ist denn hier die nächste Gaststätte?Das Essen hat scheußlich geschmeckt. Ich muß mir jetzt die Gurgel spülen. Hol' mal den Wodka aus dem Schrank! jmdm. die Gurgel abdrehen [zudrük-ken, zuschnüren] фам. разорить, задушить экономически кого-л. Die hohen Steuern und der geringe Absatz haben ihm so die Gurgel zugeschnürt, daß er schließlich pleite machte.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gurgel
-
16 niederfallen
vi(fiel nieder, ist niedergefallen)падать, упасть, броситься (ниц, на землю, на колени)Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > niederfallen
-
17 Gewitter
ein drohendes Gewitter надвига́ющаяся гроза́magnetisches Gewitter геофиз. магни́тная бу́ряein schweres [starkes] Gewitter си́льная гроза́ein häusliches Gewitter семе́йная бу́ряein Gewitter ist im Anzug надвига́ется гроза́; приближа́ется гроза́ein Gewitter kommt надвига́ется гроза́; приближа́ется гроза́ein Gewitter zieht herauf надвига́ется гроза́; приближа́ется гроза́das Gewitter ging nieder разрази́лась гроза́das Gewitter entlud sich разрази́лась гроза́das Gewitter zieht vorüber гроза́ прохо́дитein Gewitter steht am Himmel не́бо покры́то грозовы́ми ту́чамиwir bekommen heute Gewitter сего́дня бу́дет гроза́ -
18 niederprasseln
niederprasseln vi (s) : der Regen [der Hagel] prasselte auf die Felder nieder на поля́ поли́л дождь [посы́пался град]eine Flut von Beschimpfungen ist auf ihn niedergeprasselt на него́ обру́шился пото́к бра́ни [оскорбле́ний] -
19 niederdrücken
1) etw. herunterdrücken: Hebel, Klinke нажима́ть /-жа́ть на что-н.2) v. Hagel, Regen, Wind - Pflanze(nteil) an Erde прибива́ть /-би́ть. etw.1 drückt etw.2 nieder auch чем-н.I прибива́ет что-н.2. die Äste wurden unter der Last der Früchte niedergedrückt ве́тви нагну́лись <опусти́лись> под тя́жестью плодо́в4) deprimieren: v. Erlebnis, Situation удруча́ть удручи́ть, подавля́ть /-дави́ть. v. Sorge гнести́, угнета́ть | niederdrückend Nachricht, Ereignis, Stimmung удруча́ющий, гнету́щий. es ist niederdrückend für jdn. zu sehen … для кого́-н. удруча́юще <кого́-н. удруча́ет> ви́деть …
См. также в других словарях:
Nieder-Seemen — Stadt Gedern Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Nieder-Beerbach — Gemeinde Mühltal Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Nieder-Ingelheim — (bis 2009 Ingelheim Mitte) ist ein Stadtteil von Ingelheim am Rhein im Landkreis Mainz Bingen … Deutsch Wikipedia
Nieder Olm — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Nieder-Olm — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Nieder-Modau — Wappen des Ober Ramstäder Stadtteils Modau bestehend aus den 1971 zur Gemeinde Modau zusammengeschlossenen Orten Ober und Nieder Modau … Deutsch Wikipedia
Nieder-Weisel — Gemeinde Butzbach Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Nieder-Roden — Stadt Rodgau … Deutsch Wikipedia
Nieder-Bessingen — Stadt Lich Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Nieder-Kainsbach — Gemeinde Brensbach Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Nieder Seifersdorf — Gemeinde Waldhufen Koordinaten … Deutsch Wikipedia